彼君&越人 坑爹的骚体,我又来文艺了╮(╯▽╰)╭ 【附译文】
2012-03-10 22:37:37 发表
彼君
槐君筑兮蝶台,雪纷纷兮未扬。彼君兮归远,遗之君兮佳酿。
赤扶桑兮与归,朝阳华兮遗之。河山堕兮愁君,援以策兮复国。闻之慕兮千里槐,君解心兮遗远者。
槐之濒兮木萎,丹红过兮君刃。玉馐盘兮银河满,越织女兮难再求。落金戈兮珠玉,与疆场兮不归。潇湘何兮君不知,肝肠断兮不欲晓。吾心兮戚戚,落槐兮悠悠。湘君情兮何不知?欲与君兮愿难求!
下槐兮琼浆,何记兮昔誓?
今去兮未可还,愿君念兮吾槐殇。
【译文】
我将那房屋,筑在满是槐花的地方。雪一样的槐花,不会落下。远方的你归来,我将赠你一碗佳酿(此为越人写给彼君)。
你回来时染上了扶桑花的颜色(受伤的意思),我将赠你一株朝阳花(伤药)。你为江山被人占去发愁,我便与你谋略复国。知道你倾心于我,我便将心给你以示我对你的情义。
槐花落下,槐木枯萎,你的刀上染了鲜红。珍馐美酒撒了满天,星斗换不回曾经的情义(二人因国仇家恨反目)。金戈上满是泪光,战场的兵士不能回头。你不知道我心中多少无奈,寸断肝肠却难以自拔(仍有余情,但束与国家大义,互相煎熬)。落槐悠悠,我心中也很悲伤。为何你不明了我对你的情义?想和你长相厮守的愿望是那么难以实现(我承认这里的翻译酸掉了,现代诗版的不是这样)。
可还记得槐树下你我对饮佳酿,可还记得你我曾经的誓言?
我已知,今日一去将不再回来,希望你能记得我,记得曾经你我在满是槐花的地方共有的日子。
越人
孟女本非石兮,帝君无心冷。琴卿本非孀兮,战祸总无情。任忧怨兮几何,吾之心难蔽。任旌扬兮几多,不及君之情。佳人之入云兮,君子本隽永。承之击于疆兮,余甘殁为君。
君何断以袍兮,君何谓余氓?揽星月兮取丹桂,愿君顾笑与予。
江山浩渺兮君不见,吾心唯君无二人。王城华荣兮君不晓,吾心弱水去蓬山。君情何此绝决兮,空余吾夜槐孤饮。吾能何如薄冰兮,未见君羽化灵山。
空守一世兮,只求玉衡在。枉护百年兮,鸾配去散烟。齐州杯中海兮,东流斯逝水。桑田更走马兮,千顷望苍茫。
君之灵入云兮,越人归处以候;朝临案以望兮,夕驰余马以还。
【译文】
你我本能长相厮守,只因你我注定为敌对君王。你我本可互诉衷肠,无奈你我逃不过无情战祸(此为彼君写给越人,因原句为典故,此处不细译)。
多少恩怨都无法蒙住我的心,多少胜战都比不过你对我的情。你本应是云中之仙,与我一同白首。在战场上为你挡下致命之击,你知道我甘愿为你去死(战场相见,彼君舍生以护越人)。
我待你如此,为何你却对我存有恨意,为何你说我负了你的心(原句用典,不细译)?我愿为你摘星揽月,为你找到丹桂仙草,只希望你能再回到我身边,看着我,再对我笑(本句越人已殁,某种意义上说彼君是害死他的人)。
江山无限,你却见不到,我的心里只有你,连这大好河山都容不下了。王城璀璨,你却见不到,我的心如一潭死水,就像蓬山下的弱水般。为何你如此绝情,留我一人在世间,独饮槐酿。为何我如此无能,连你最后一面都未能见到。
守护了一辈子,说白了,只想保住最珍贵的东西。守护了一辈子,到头来,却什么也保护不了。
岁月流逝,沧海桑田。
远在云端的你啊,就暂时在那里等候我吧;早上在案前等待,晚上我就会骑着马回来与你团聚。
槐君筑兮蝶台,雪纷纷兮未扬。彼君兮归远,遗之君兮佳酿。
赤扶桑兮与归,朝阳华兮遗之。河山堕兮愁君,援以策兮复国。闻之慕兮千里槐,君解心兮遗远者。
槐之濒兮木萎,丹红过兮君刃。玉馐盘兮银河满,越织女兮难再求。落金戈兮珠玉,与疆场兮不归。潇湘何兮君不知,肝肠断兮不欲晓。吾心兮戚戚,落槐兮悠悠。湘君情兮何不知?欲与君兮愿难求!
下槐兮琼浆,何记兮昔誓?
今去兮未可还,愿君念兮吾槐殇。
【译文】
我将那房屋,筑在满是槐花的地方。雪一样的槐花,不会落下。远方的你归来,我将赠你一碗佳酿(此为越人写给彼君)。
你回来时染上了扶桑花的颜色(受伤的意思),我将赠你一株朝阳花(伤药)。你为江山被人占去发愁,我便与你谋略复国。知道你倾心于我,我便将心给你以示我对你的情义。
槐花落下,槐木枯萎,你的刀上染了鲜红。珍馐美酒撒了满天,星斗换不回曾经的情义(二人因国仇家恨反目)。金戈上满是泪光,战场的兵士不能回头。你不知道我心中多少无奈,寸断肝肠却难以自拔(仍有余情,但束与国家大义,互相煎熬)。落槐悠悠,我心中也很悲伤。为何你不明了我对你的情义?想和你长相厮守的愿望是那么难以实现(我承认这里的翻译酸掉了,现代诗版的不是这样)。
可还记得槐树下你我对饮佳酿,可还记得你我曾经的誓言?
我已知,今日一去将不再回来,希望你能记得我,记得曾经你我在满是槐花的地方共有的日子。
越人
孟女本非石兮,帝君无心冷。琴卿本非孀兮,战祸总无情。任忧怨兮几何,吾之心难蔽。任旌扬兮几多,不及君之情。佳人之入云兮,君子本隽永。承之击于疆兮,余甘殁为君。
君何断以袍兮,君何谓余氓?揽星月兮取丹桂,愿君顾笑与予。
江山浩渺兮君不见,吾心唯君无二人。王城华荣兮君不晓,吾心弱水去蓬山。君情何此绝决兮,空余吾夜槐孤饮。吾能何如薄冰兮,未见君羽化灵山。
空守一世兮,只求玉衡在。枉护百年兮,鸾配去散烟。齐州杯中海兮,东流斯逝水。桑田更走马兮,千顷望苍茫。
君之灵入云兮,越人归处以候;朝临案以望兮,夕驰余马以还。
【译文】
你我本能长相厮守,只因你我注定为敌对君王。你我本可互诉衷肠,无奈你我逃不过无情战祸(此为彼君写给越人,因原句为典故,此处不细译)。
多少恩怨都无法蒙住我的心,多少胜战都比不过你对我的情。你本应是云中之仙,与我一同白首。在战场上为你挡下致命之击,你知道我甘愿为你去死(战场相见,彼君舍生以护越人)。
我待你如此,为何你却对我存有恨意,为何你说我负了你的心(原句用典,不细译)?我愿为你摘星揽月,为你找到丹桂仙草,只希望你能再回到我身边,看着我,再对我笑(本句越人已殁,某种意义上说彼君是害死他的人)。
江山无限,你却见不到,我的心里只有你,连这大好河山都容不下了。王城璀璨,你却见不到,我的心如一潭死水,就像蓬山下的弱水般。为何你如此绝情,留我一人在世间,独饮槐酿。为何我如此无能,连你最后一面都未能见到。
守护了一辈子,说白了,只想保住最珍贵的东西。守护了一辈子,到头来,却什么也保护不了。
岁月流逝,沧海桑田。
远在云端的你啊,就暂时在那里等候我吧;早上在案前等待,晚上我就会骑着马回来与你团聚。
阅读(3851)┊ 评论(0)
前一篇:相见欢·槐殇
消灭零回复,立刻抢沙发:)
共有0篇帖子