返回 跨越太平洋的爱情……
If only that were true!
2014-10-29 12:00:42 发表
Boy, I sure wish the government would give financial assistance to fresh graduates. Too bad that is pure fiction. Only help we get is a student loan that is deferred until we graduate, and then we have to pay up in ten years. What is even worse if the fact that interest is not competitive anymore...totally sucks...
Another wishful thinking idea is the ease of becoming a citizen here. If only the wait is really that short, then maybe there won“t be so many illegal immigrants wearing down the resources. Who knows? If it is that easy to become a citizen, then it may lose the appeal of becoming a citizen. What you can“t have (or have easily) is always the best, right? 呵呵~
Thank you for such optimistic outlook on how the government here handles/processes things. If only they are as efficient as you have made them out to be, life would be so much better here!
大大,我英语很渣,而且毕业六年惹,不过还能懂得个大概,谢谢你哦!
大大,我英语很渣,而且毕业六年惹,不过还能懂得个大概,谢谢你哦!
不好意思,我当时是用一台超级烂又安装了山寨版OS的平板,无法打中文。。。
第一段翻译:男孩,我当然希望政府给予财政援助的应届毕业生。太糟糕了,纯属虚构。不仅帮助我们获得贷款的学生是推迟到我们毕业了,然后我们要在十年。更糟糕的是如果这种兴趣不竞争了……事实完全烂透了…
第二段翻译:另一个一厢情愿的想法是成为这里的公民自在。如果等待是很短的,那么也许就应该如此多的非法移民穿下来的资源。谁知道呢?如果它是很容易成为公民,然后就失去了成为一个公民的申诉。你可以“拥有(或容易)永远是最好的,对吗?
第三段翻译:谢谢你这么乐观的政府如何来处理事情。只要你让他们出来的是有效的,生活会更好的在这里!
第二段翻译:另一个一厢情愿的想法是成为这里的公民自在。如果等待是很短的,那么也许就应该如此多的非法移民穿下来的资源。谁知道呢?如果它是很容易成为公民,然后就失去了成为一个公民的申诉。你可以“拥有(或容易)永远是最好的,对吗?
第三段翻译:谢谢你这么乐观的政府如何来处理事情。只要你让他们出来的是有效的,生活会更好的在这里!
= =这神评论哦……
共有8篇帖子