返回 昔年怪谈……
无声无色,其身何处
2015-04-25 00:16:59 发表
向来觉得青杏的文笔不错的印象来自你的《安若倚梅》,知道你要写灵异文我也隐隐抱着一种期待。青杏这文并无什么恐怖的气氛烘托,虽是灵异,却是一派安安然然,鬼怪出现的场景也大都若清水拂萍。现代文风大概是你的软肋,从现有章节所写看起来,并不如你的古文风来得好些,其中一旦涉及到与古风风格擦边或者类似的情景描写,总是比其他场景看着来得顺畅。主角希夷的性格于我看来并非不讨喜,不知在青杏心中他的形象是否明确,文中对他的塑造总让我有种作者无处着力之感。
开篇第一章的起笔描写在我看来稍显简略,带着点欲言又止,使力不够的感觉。初章最后的明伏不错,能引起读者的好奇心。
“远处那顶和二十世纪违和的油壁车拉车的不是青骢马”这里的量词怎么会是顶,“辆”或者那“驾”,整个句子本身也很别扭,“远处拉着那驾与周遭环境极其违和的油壁车的不是青骢马”,原句中的“和二十世纪”违和我觉得这样的说法是不一定的,一个工具放置重要的是环境而非时代。
“整辆车在隐约的雾里穿行。雾气翻腾,像一只逃窜的鬼魅。”隐约即依稀不明貌,朦胧模糊,依稀可见。后面又写“雾气”翻腾,从后面的形容词看应该是取的翻腾词义中的“飞腾,翻滚”,这样状态下的雾气里,车辆在其中是很难隐约可见的。
“周围却寂静的像是午夜的坟场”青杏许是在营造一种诡异魍魉的氛围,但我觉得直白地写出“像是午夜的坟场”不若“寂静无声”或“寂若死灰”。
“我的视线花了一下”,视线有两个意思,一个是看东西时眼睛与目标之间的假想直线,另一个是比喻注意的方向、目标,不管哪个,这个句子在我看来是指代错误,直接“眼前”即可。
“走的刚好尽兴的街”应是“走完刚好尽兴的街”会较为恰当一些。
“店铺林立,却都很小,多是些一间门面的音像店,服装店,首饰店”→“……占地却都很小,多是些只一个门面的……”
关于“我”不懂药理却胡乱根据医书对症抓药这个设定,个人觉得很坑爹,其实还有一种中药店,不抓药,但是卖各种的中草药补品还有其他各种中药制品花草茶等,我觉得大可让受开成这种店。
“我立刻走到灯的开关的地方,手摸上开关,啪的一声按动开关,灯开了,我就往柜台走。”前面说下午两点开始停电,却没说是不是来电了,突然这样一句显得逻辑不顺且突兀。虽然之后“我”对此有作表述却无详细解释,我且当作这是一种法术吧,另外,发电机声音其实不小。
“秤”是名词,作器具,量轻重应用“称”。
说下红枣的问题,红枣轻,50块钱就算拿今年比较贵的价格大概也可以买差不多两公斤。
“一眼之下”我大概知道相当于“一瞥之下”的意思,不过对我来说,还是一个很奇怪的造词。
“我却下个自个好一通吓唬自己。”???
“我点点头微笑,对客人我一向和善的像面对玉皇大帝和王母娘娘”,后面的比喻很没必要。
第二章的句子表述存在很大问题,前后句子总有点错乱不通,一通读下来让人十分难受。
“说实话,这样的角色以前……”这一段看似在回忆往昔身份如何“高贵”,不过我觉得挺掉价的,那个男鬼也不过是个小鬼而已,以初章“兄长”的身份,“我”居然有机会施舍一只鬼让他来提鞋。还有罗列的那些,各神的本命法宝,看得我好想手动债见,在前面完全需要再加一个词“譬如/比如”之类的。这段之后一大通话说着“我”的本事,又小小地让“我”zhuangbility一下,句子透出一股轻松自得,奈何看君我读不出其中的趣味。
“自暴家门”?或是自报家门。
“对此,我有些抗拒,还不想让自己抗拒”,最后可改“却还是接受了”会较为通顺一些。
抓虫就不继续了,基本上通篇的问题跟上面所抓都差不多,错别字有,词汇用错的也不少,遣词造句间有些刻意,却无法得到好效果。剧情的大设定上还是可以,但是在成文字书时,总有不少bug,有些瞻前不顾后,之如第六章,男鬼依旧死于车祸,死的时辰却不对,“我”对此毫无疑问毫无存疑,虽然之后借了狐狸精之口说了男鬼的死因,这样一个事件,太过平淡,不说要多波澜壮阔,不说灵异文就要多鬼怪肆虐道法飞天,只是我觉得有些浪费。
“远处那顶和二十世纪违和的油壁车拉车的不是青骢马”这里的量词怎么会是顶,“辆”或者那“驾”,整个句子本身也很别扭,“远处拉着那驾与周遭环境极其违和的油壁车的不是青骢马”,原句中的“和二十世纪”违和我觉得这样的说法是不一定的,一个工具放置重要的是环境而非时代。
“整辆车在隐约的雾里穿行。雾气翻腾,像一只逃窜的鬼魅。”隐约即依稀不明貌,朦胧模糊,依稀可见。后面又写“雾气”翻腾,从后面的形容词看应该是取的翻腾词义中的“飞腾,翻滚”,这样状态下的雾气里,车辆在其中是很难隐约可见的。
“周围却寂静的像是午夜的坟场”青杏许是在营造一种诡异魍魉的氛围,但我觉得直白地写出“像是午夜的坟场”不若“寂静无声”或“寂若死灰”。
“我的视线花了一下”,视线有两个意思,一个是看东西时眼睛与目标之间的假想直线,另一个是比喻注意的方向、目标,不管哪个,这个句子在我看来是指代错误,直接“眼前”即可。
“走的刚好尽兴的街”应是“走完刚好尽兴的街”会较为恰当一些。
“店铺林立,却都很小,多是些一间门面的音像店,服装店,首饰店”→“……占地却都很小,多是些只一个门面的……”
关于“我”不懂药理却胡乱根据医书对症抓药这个设定,个人觉得很坑爹,其实还有一种中药店,不抓药,但是卖各种的中草药补品还有其他各种中药制品花草茶等,我觉得大可让受开成这种店。
“我立刻走到灯的开关的地方,手摸上开关,啪的一声按动开关,灯开了,我就往柜台走。”前面说下午两点开始停电,却没说是不是来电了,突然这样一句显得逻辑不顺且突兀。虽然之后“我”对此有作表述却无详细解释,我且当作这是一种法术吧,另外,发电机声音其实不小。
“秤”是名词,作器具,量轻重应用“称”。
说下红枣的问题,红枣轻,50块钱就算拿今年比较贵的价格大概也可以买差不多两公斤。
“一眼之下”我大概知道相当于“一瞥之下”的意思,不过对我来说,还是一个很奇怪的造词。
“我却下个自个好一通吓唬自己。”???
“我点点头微笑,对客人我一向和善的像面对玉皇大帝和王母娘娘”,后面的比喻很没必要。
第二章的句子表述存在很大问题,前后句子总有点错乱不通,一通读下来让人十分难受。
“说实话,这样的角色以前……”这一段看似在回忆往昔身份如何“高贵”,不过我觉得挺掉价的,那个男鬼也不过是个小鬼而已,以初章“兄长”的身份,“我”居然有机会施舍一只鬼让他来提鞋。还有罗列的那些,各神的本命法宝,看得我好想手动债见,在前面完全需要再加一个词“譬如/比如”之类的。这段之后一大通话说着“我”的本事,又小小地让“我”zhuangbility一下,句子透出一股轻松自得,奈何看君我读不出其中的趣味。
“自暴家门”?或是自报家门。
“对此,我有些抗拒,还不想让自己抗拒”,最后可改“却还是接受了”会较为通顺一些。
抓虫就不继续了,基本上通篇的问题跟上面所抓都差不多,错别字有,词汇用错的也不少,遣词造句间有些刻意,却无法得到好效果。剧情的大设定上还是可以,但是在成文字书时,总有不少bug,有些瞻前不顾后,之如第六章,男鬼依旧死于车祸,死的时辰却不对,“我”对此毫无疑问毫无存疑,虽然之后借了狐狸精之口说了男鬼的死因,这样一个事件,太过平淡,不说要多波澜壮阔,不说灵异文就要多鬼怪肆虐道法飞天,只是我觉得有些浪费。
浪费的有太多,其实并不需要一个接一个的鬼怪妖精出现,他们的出现依旧不需要伴随着悲剧,但是我们需要一些气氛的烘托,此处的气氛烘托并非指如何让读者觉得恐惧可怖。而是一种诸如紧张等等的情绪表现,通过主角或者配角的表达,就算你没有大起大落的剧情,偶有这样的情绪让读者代入,也不至于过于平淡。
大致上是这些。
继续加油^ ^
大致上是这些。
继续加油^ ^
谢谢兰姐帮我做广告推广【安若倚梅】~\(≧▽≦)/~问题我也看到了。我会加油的,回头修文,再欢迎指教(ง•̀_•́)ง
共有4篇帖子